章节目录 第518章 巴黎人需要这个!
第518章 巴黎人需要这个!
咖啡馆里,一个读者放下报纸,揉了揉眼睛。
他嘀咕道:「这出场……我怎麽觉得有点眼熟?」
对面的人头也不抬:「像《基督山伯爵》开头,唐泰斯也是坐船到马赛港。」
「对!就是那个感觉!但唐泰斯是胜利归来,这位是……船沉了?」
「不仅船沉了,他还站在桅杆上跳过来的。」
两人对视一眼,都笑了。
另一个顾客凑过来说:「这个也叫雅克,雅克·斯派洛——索雷尔最近好像很喜欢『雅克』这个名字。
《太阳照常升起》里是雅克·德·巴纳,《老人与海》里是圣雅克……现在又来一个雅克·斯派洛。」
「至少这个雅克看起来有趣多了。」
于是他们继续往下读。
《小巴黎人报》上连载的正是莱昂纳尔在「佩雷尔号」上讲的其中一个故事,也是唯一一个系列故事:
《加勒比海盗》!
杰克船长在法语当中,自然变成了「雅克船长」,他富有创意的出场方式——
站在一艘边走边沉的小船的桅杆上,潇洒地进入英国海军的港口,并在海水完全吞没桅杆前踏上港口栈桥……
一下就击中了法国读者向往浪漫的内心。
紧接着,「雅克·斯派洛」的身份逐渐揭晓,他原来是个海盗,被叛变的手下夺走了心爱的「黑珍珠号」。
然后就是「雅克·斯派洛」大闹英国皇家海军港口的经典戏码——
上百名精锐的英国皇家海军士兵都无法抓住他,任由他用利用地形丶缆绳丶桅杆……在军港内嬉笑打闹。
直到他藏进了一个铁匠铺,遇见了一名年轻又英俊的铁匠……
跌宕起伏的情节丶幽默风趣的笔调丶鲜明又夸张的人物……一切都让法国读者欲罢不能。
尤其是在经受了那麽多波折后,有什麽故事比「法国海盗戏耍英国海军」更能满足所有人的胃口?
这部《加勒比海盗》立刻引发了轰动。
————————
中午时分,码头的工人三五成群聚在路边,要麽蹲着,要麽靠着墙,等待下午开工的铃声。
一个叫让的年轻工人从怀里掏出刚买的《小巴黎人报》。
他识字不多,但索雷尔的名字他认得,上回《老人与海》就是在酒馆里听人念完的。
旁边一个老工人嘟囔:「让,又买报?有那钱不如买块奶酪。」
让没理他,而是翻开报纸的文学副刊,他眯着眼,吃力地读起来。
旁边几个人本来在打哈欠,见让看得认真,也凑过来:「写的啥?」
虽然让念得断断续续,但由于故事简单,大家倒也听得明白。
一个男人坐船来到一处海港……
听众们一下子想起大仲马的《基督山伯爵》,爱德蒙·唐泰斯就是这麽出场的。
但随着「雅克·斯派洛」潇洒跳上栈桥,旁边在听的几个工人已经咧开嘴笑了。
「这出场够骚包!」
「比唐泰斯有意思,这个雅克,嘿,像个耍把戏的。」
不知不觉,开工的铃声响了,监工在吆喝。
工人们只能收起笑容,把报纸塞进工装口袋,低着头往里走。
但好几个人边走还边嘀咕。
「后来呢?抓了没?」
「晚上去酒馆,找识字的人念念。」
「英国人肯定要抓他吧?」
「那必须的。」
————————
荣军院的长廊里,上午阳光斜照进来,把石地板切成明暗两半。
几个老兵坐在长椅上,有的在晒太阳,有的在擦旧勋章,安静得只能偶尔听到咳嗽声。
一个缺了条腿的老兵亨利,手里拿着份《小巴黎人报》,面无表情地慢慢看着。
他是1870年在梅斯负的伤,他以前在部队是下士。
当读到雅克·斯派洛跳船那段,他鼻子哼了一声:「胡闹。」
旁边一个瞎了只眼的老兵转过头:「啥?」
亨利把报纸递过去:「新的小说,索雷尔写的。主角是海盗,情节是戏弄英国海军。」
独眼老兵凑近些,用剩下的那只眼睛瞄标题:「海盗?打英国人?」
「嗯。」
「念来听听。」
亨利就接着念,渐渐的,其他老兵也聚拢过来。
随着情节推进到「雅克·斯派洛」利用军港的船丶箱子丶缆绳丶吊架……上蹿下跳,躲避追捕,戏耍英国兵。
老兵们忍不住嘀咕起来:
「你们英国人就这点能耐?」
「排队排这麽齐,是等着领救济粥吗?」
虽然有人皱眉,但更多人却咧开了嘴。
一个后背佝偻的老兵不满地说:「戏说不是胡说,改编不是乱编!
哪有军官会这麽蠢?真要抓,一排枪过去,什麽海盗都成筛子了。」
独眼老兵却摇着头:「你不懂。索雷尔这不是写实战,是写个乐子。
你看他写的那些英国兵,木头似的,只会排队,一乱就抓瞎。」
随着情节的推进,老兵们笑得越来越开心:「这个索雷尔,写得有点意思!」
佝偻老兵不服:「哪有意思?」
独眼老兵耐心地解释:「这人会逃,不是硬拼,是耍着他们玩。
咱们当年要是有这麽机灵,说不定也能多活几个!」
——————————
拉丁区,一家名叫「缪斯之吻」的小酒馆。
这里是大学生丶落魄画家丶三流诗人和激进青年的地盘。
空气里永远是烟味丶酒味和汗味。
墙上贴着乱七八糟的海报,桌上满是划痕,椅子的四条腿永远放不平。
晚上八点,酒馆已经挤满了人,大部分是年轻人。
他们有的在争论政治,有的在念自己写的诗,有的只是喝酒。
但今天,角落一张大桌子成了焦点。
桌上摊着好几份《小巴黎人报》,一个戴眼镜的文学系学生站在椅子上,正大声念《加勒比海盗》。
他念得绘声绘色,加上手势。
念到雅克跳船时,他做了个夸张的跳跃动作,差点从椅子上摔下来,引得底下哄堂大笑。
当他念到「雅克·斯派洛」在军港里耍英国兵时,酒馆里更是笑翻了天,有人拍桌子,有人吹口哨。
「对!就这麽耍他们!」
「英国佬活该!」
「雅克·斯派洛万岁!」
等念到第一期结束,酒馆里响起一片哀嚎。
「没了?」
「这就没了?」
「索雷尔又断在这儿!」
戴眼镜的学生从椅子上跳下来,擦擦额头的汗:「没了,下期继续。」
一个满脸雀斑的画家举起酒杯:「为雅克·斯派洛乾杯!」
「乾杯!」
几十个杯子碰在一起,酒洒了一桌。
众人坐下后,开始七嘴八舌讨论。
「这雅克,简直就是我梦想的自己,自由自在,谁都管不着!」
「可他是个海盗,当海盗是违法的。」
「法?谁定的法?英国人定的法?去他妈的。」
「你们发现没,雅克这个名字。」
「怎麽了?」
「索雷尔最近老用这名字。《太阳照常升起》里那个阳痿的记者叫雅克·德·巴纳,《老人与海》里那倔强的老头叫圣雅克。
现在又来个雅克·斯派洛。」
「所以呢?」
「所以他在玩文字游戏。同一个名字,三种完全不同的活法。一个迷惘,一个坚韧,一个逍遥。
他在问我们,到底哪种才是对的?」
酒馆里安静了几秒。
然后长发青年说:「管他哪种对。我就喜欢雅克·斯派洛。迷惘太累,坚韧太苦,还是逍遥好!」
「可逍遥能长久吗?」
「不能长久又怎样?至少爽过!」
众人又笑起来。
酒馆老板这时敲敲柜台:「安静点!隔壁投诉了!」
没人理他。笑声丶争论声丶碰杯声,继续响到深夜。
————————
而在《小巴黎人报》编辑部,主编保罗·皮古特看着刚送来的销售预估,笑得合不拢嘴。
他对发行主任说:「明天加印,加印百分之五十!」
「会不会太多?我们的发行量已经足足有70万份每期了!再加百分之五十,就超过……超过……」
皮古特笑了起来:「一百万份!这多吗?你看看外头。巴黎多久没这麽轻松地笑过了?」
是啊,巴黎多久没这麽轻松地笑过了?
过去一年,年金危机丶银行破产丶占领运动丶政治角力……
报纸上每天都是坏消息,咖啡馆里每天都是沉重的议论。
人们绷着神经,要麽愤怒,要麽沮丧,要麽麻木。
然后雅克·斯派洛来了。
乘着一条沉船,跳上栈桥,拍拍帽子上的灰,对着整个巴黎眨眨眼。
他没说教,没批判,没让你思考什麽深奥的道理。
他只是耍了个帅,逃了个命,顺便把英国皇家海军当猴耍了一遍。
而巴黎人,需要这个!
他们需要暂时忘记国债丶忘记失业丶忘记明天面包会不会涨价。
他们需要读一个不用动脑子丶不用共情丶不用背负道德负担的故事。
他们需要看一个法国人——哪怕是个海盗——把英国人耍得团团转。
这不是文学,这是解压!
所以当第一期连载在最高潮处戛然而止,当那句「敬请期待下一期」出现时——
全巴黎的读者,无论工人丶老兵丶中产丶贵族还是学生,都冒出一句同样的抱怨:
莱昂纳尔,你怎麽又这麽断?!
(第一更结束,求月票!)
(本章完) 记住本站网址,Www.biquxu1.Cc,方便下次阅读,或且百度输入“ biquxu1.cc ”,就能进入本站
咖啡馆里,一个读者放下报纸,揉了揉眼睛。
他嘀咕道:「这出场……我怎麽觉得有点眼熟?」
对面的人头也不抬:「像《基督山伯爵》开头,唐泰斯也是坐船到马赛港。」
「对!就是那个感觉!但唐泰斯是胜利归来,这位是……船沉了?」
「不仅船沉了,他还站在桅杆上跳过来的。」
两人对视一眼,都笑了。
另一个顾客凑过来说:「这个也叫雅克,雅克·斯派洛——索雷尔最近好像很喜欢『雅克』这个名字。
《太阳照常升起》里是雅克·德·巴纳,《老人与海》里是圣雅克……现在又来一个雅克·斯派洛。」
「至少这个雅克看起来有趣多了。」
于是他们继续往下读。
《小巴黎人报》上连载的正是莱昂纳尔在「佩雷尔号」上讲的其中一个故事,也是唯一一个系列故事:
《加勒比海盗》!
杰克船长在法语当中,自然变成了「雅克船长」,他富有创意的出场方式——
站在一艘边走边沉的小船的桅杆上,潇洒地进入英国海军的港口,并在海水完全吞没桅杆前踏上港口栈桥……
一下就击中了法国读者向往浪漫的内心。
紧接着,「雅克·斯派洛」的身份逐渐揭晓,他原来是个海盗,被叛变的手下夺走了心爱的「黑珍珠号」。
然后就是「雅克·斯派洛」大闹英国皇家海军港口的经典戏码——
上百名精锐的英国皇家海军士兵都无法抓住他,任由他用利用地形丶缆绳丶桅杆……在军港内嬉笑打闹。
直到他藏进了一个铁匠铺,遇见了一名年轻又英俊的铁匠……
跌宕起伏的情节丶幽默风趣的笔调丶鲜明又夸张的人物……一切都让法国读者欲罢不能。
尤其是在经受了那麽多波折后,有什麽故事比「法国海盗戏耍英国海军」更能满足所有人的胃口?
这部《加勒比海盗》立刻引发了轰动。
————————
中午时分,码头的工人三五成群聚在路边,要麽蹲着,要麽靠着墙,等待下午开工的铃声。
一个叫让的年轻工人从怀里掏出刚买的《小巴黎人报》。
他识字不多,但索雷尔的名字他认得,上回《老人与海》就是在酒馆里听人念完的。
旁边一个老工人嘟囔:「让,又买报?有那钱不如买块奶酪。」
让没理他,而是翻开报纸的文学副刊,他眯着眼,吃力地读起来。
旁边几个人本来在打哈欠,见让看得认真,也凑过来:「写的啥?」
虽然让念得断断续续,但由于故事简单,大家倒也听得明白。
一个男人坐船来到一处海港……
听众们一下子想起大仲马的《基督山伯爵》,爱德蒙·唐泰斯就是这麽出场的。
但随着「雅克·斯派洛」潇洒跳上栈桥,旁边在听的几个工人已经咧开嘴笑了。
「这出场够骚包!」
「比唐泰斯有意思,这个雅克,嘿,像个耍把戏的。」
不知不觉,开工的铃声响了,监工在吆喝。
工人们只能收起笑容,把报纸塞进工装口袋,低着头往里走。
但好几个人边走还边嘀咕。
「后来呢?抓了没?」
「晚上去酒馆,找识字的人念念。」
「英国人肯定要抓他吧?」
「那必须的。」
————————
荣军院的长廊里,上午阳光斜照进来,把石地板切成明暗两半。
几个老兵坐在长椅上,有的在晒太阳,有的在擦旧勋章,安静得只能偶尔听到咳嗽声。
一个缺了条腿的老兵亨利,手里拿着份《小巴黎人报》,面无表情地慢慢看着。
他是1870年在梅斯负的伤,他以前在部队是下士。
当读到雅克·斯派洛跳船那段,他鼻子哼了一声:「胡闹。」
旁边一个瞎了只眼的老兵转过头:「啥?」
亨利把报纸递过去:「新的小说,索雷尔写的。主角是海盗,情节是戏弄英国海军。」
独眼老兵凑近些,用剩下的那只眼睛瞄标题:「海盗?打英国人?」
「嗯。」
「念来听听。」
亨利就接着念,渐渐的,其他老兵也聚拢过来。
随着情节推进到「雅克·斯派洛」利用军港的船丶箱子丶缆绳丶吊架……上蹿下跳,躲避追捕,戏耍英国兵。
老兵们忍不住嘀咕起来:
「你们英国人就这点能耐?」
「排队排这麽齐,是等着领救济粥吗?」
虽然有人皱眉,但更多人却咧开了嘴。
一个后背佝偻的老兵不满地说:「戏说不是胡说,改编不是乱编!
哪有军官会这麽蠢?真要抓,一排枪过去,什麽海盗都成筛子了。」
独眼老兵却摇着头:「你不懂。索雷尔这不是写实战,是写个乐子。
你看他写的那些英国兵,木头似的,只会排队,一乱就抓瞎。」
随着情节的推进,老兵们笑得越来越开心:「这个索雷尔,写得有点意思!」
佝偻老兵不服:「哪有意思?」
独眼老兵耐心地解释:「这人会逃,不是硬拼,是耍着他们玩。
咱们当年要是有这麽机灵,说不定也能多活几个!」
——————————
拉丁区,一家名叫「缪斯之吻」的小酒馆。
这里是大学生丶落魄画家丶三流诗人和激进青年的地盘。
空气里永远是烟味丶酒味和汗味。
墙上贴着乱七八糟的海报,桌上满是划痕,椅子的四条腿永远放不平。
晚上八点,酒馆已经挤满了人,大部分是年轻人。
他们有的在争论政治,有的在念自己写的诗,有的只是喝酒。
但今天,角落一张大桌子成了焦点。
桌上摊着好几份《小巴黎人报》,一个戴眼镜的文学系学生站在椅子上,正大声念《加勒比海盗》。
他念得绘声绘色,加上手势。
念到雅克跳船时,他做了个夸张的跳跃动作,差点从椅子上摔下来,引得底下哄堂大笑。
当他念到「雅克·斯派洛」在军港里耍英国兵时,酒馆里更是笑翻了天,有人拍桌子,有人吹口哨。
「对!就这麽耍他们!」
「英国佬活该!」
「雅克·斯派洛万岁!」
等念到第一期结束,酒馆里响起一片哀嚎。
「没了?」
「这就没了?」
「索雷尔又断在这儿!」
戴眼镜的学生从椅子上跳下来,擦擦额头的汗:「没了,下期继续。」
一个满脸雀斑的画家举起酒杯:「为雅克·斯派洛乾杯!」
「乾杯!」
几十个杯子碰在一起,酒洒了一桌。
众人坐下后,开始七嘴八舌讨论。
「这雅克,简直就是我梦想的自己,自由自在,谁都管不着!」
「可他是个海盗,当海盗是违法的。」
「法?谁定的法?英国人定的法?去他妈的。」
「你们发现没,雅克这个名字。」
「怎麽了?」
「索雷尔最近老用这名字。《太阳照常升起》里那个阳痿的记者叫雅克·德·巴纳,《老人与海》里那倔强的老头叫圣雅克。
现在又来个雅克·斯派洛。」
「所以呢?」
「所以他在玩文字游戏。同一个名字,三种完全不同的活法。一个迷惘,一个坚韧,一个逍遥。
他在问我们,到底哪种才是对的?」
酒馆里安静了几秒。
然后长发青年说:「管他哪种对。我就喜欢雅克·斯派洛。迷惘太累,坚韧太苦,还是逍遥好!」
「可逍遥能长久吗?」
「不能长久又怎样?至少爽过!」
众人又笑起来。
酒馆老板这时敲敲柜台:「安静点!隔壁投诉了!」
没人理他。笑声丶争论声丶碰杯声,继续响到深夜。
————————
而在《小巴黎人报》编辑部,主编保罗·皮古特看着刚送来的销售预估,笑得合不拢嘴。
他对发行主任说:「明天加印,加印百分之五十!」
「会不会太多?我们的发行量已经足足有70万份每期了!再加百分之五十,就超过……超过……」
皮古特笑了起来:「一百万份!这多吗?你看看外头。巴黎多久没这麽轻松地笑过了?」
是啊,巴黎多久没这麽轻松地笑过了?
过去一年,年金危机丶银行破产丶占领运动丶政治角力……
报纸上每天都是坏消息,咖啡馆里每天都是沉重的议论。
人们绷着神经,要麽愤怒,要麽沮丧,要麽麻木。
然后雅克·斯派洛来了。
乘着一条沉船,跳上栈桥,拍拍帽子上的灰,对着整个巴黎眨眨眼。
他没说教,没批判,没让你思考什麽深奥的道理。
他只是耍了个帅,逃了个命,顺便把英国皇家海军当猴耍了一遍。
而巴黎人,需要这个!
他们需要暂时忘记国债丶忘记失业丶忘记明天面包会不会涨价。
他们需要读一个不用动脑子丶不用共情丶不用背负道德负担的故事。
他们需要看一个法国人——哪怕是个海盗——把英国人耍得团团转。
这不是文学,这是解压!
所以当第一期连载在最高潮处戛然而止,当那句「敬请期待下一期」出现时——
全巴黎的读者,无论工人丶老兵丶中产丶贵族还是学生,都冒出一句同样的抱怨:
莱昂纳尔,你怎麽又这麽断?!
(第一更结束,求月票!)
(本章完) 记住本站网址,Www.biquxu1.Cc,方便下次阅读,或且百度输入“ biquxu1.cc ”,就能进入本站